আর যারা আমাকে দোষ দেয়, তোমার প্রতি আমার মুগ্ধতায়, তোমার সেই ঔরসসন্তান ইবনে তাইমিয়ার প্রতি আমার প্রেমে,
আমি কী করব? হৃদয়ের ভেতর যে প্রেম জায়গা করে নেয়, তাকে বুকে জায়গা দিতেই হয়; তাকে বিদায় দেয়ার ক্ষমতা কোথায়!
হে হাররান!
আমি তোমাকে ধারণ করব হৃদয়ের গোপনতম কোণে, যেমন মা ধারণ করে তার পবিত্রতম রহস্য।
মানুষদের বলব তোমার গল্প, সেই ভূমির গল্প, যা আলো জন্ম দিয়েছে, চিন্তাকে প্রজ্বলিত করেছে, আর যুক্তিকে দিনগুলোর মাথার মুকুট বানিয়েছে।
আমি বলব ইবনে তাইমিয়ার কথা, সেই জ্ঞানের কথা, যা তোমার মাটি থেকে বেরিয়ে আগুনের শিখার মতো আলো ছড়িয়ে দিয়েছিল, এক এমন যুগে, যখন বহু আলো নিভে যাচ্ছিল।
তুমি থাকবেই,
এক নিরবচ্ছিন্ন সুর,
এক অস্থির যুগের মাঝে প্রজ্ঞার নিশ্বাস,
এক আলো, যাকে রাত নিভিয়ে ফেলতে পারে না।
তুমি থাকবে
মুক্তচিন্তার নিবাস,
সত্যের অনুসন্ধানে ক্লান্ত আত্মার আশ্রয়,
এবং ইতিহাসের বুকে অবিনশ্বর এক পতাকা।
এখন আমি বিদায় নিচ্ছি…
কিন্তু আমার হৃদয়?
তার অর্ধেকই থেকে গেল তোমার পথে, তোমার পাথরের ভাঁজে, যেখানে আজও প্রতিধ্বনিত হয় মহাকায় চিন্তাবিদদের কণ্ঠ।
আমি তোমাকে প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি, সত্যিকারের প্রেমিকের অটল প্রতিশ্রুতির মতো,
তোমার নামকে আমি উচ্চ করব প্রতিটি স্থানে;
আর মানুষের কাছে পৌঁছে দেব সেই আলোকিত চিন্তা, যা তোমার মৃত্তিকা থেকে বেরিয়ে যুগের অন্ধকার চিরে দিয়েছিল, ঠিক যেমন ভোরের আলো ছিন্নভিন্ন করে দেয় রাতের ঘনত্ব।
হে হাররান!
তুমি থাকবে হৃদয়ের এমন আসনে, যা কখনো সরানো যায় না।
গৌরবের এমন পংক্তিতে, যা কখনো মুছা যায় না।
স্মৃতির এমন মশালে, যা প্রতিটি সত্যসন্ধানীর পথ উজ্জ্বল করবে।
————–
| ক্যাটাগরি : ইসলামি চিন্তাধারা, ইতিহাস, সিরাহ, দর্শন ,
✍️ মূল : ড. মুহাম্মদ আকরাম নাদভী, অক্সফোর্ড।
✍️ অনুবাদ যাচাই ও সম্পাদনা: মাওলানা মারজান আহমদ, সিলেট, বাংলাদেশ।
🔗 অনূদিত মূল প্রবন্ধের লিংক: 👇
https://t.me/DrAkramNadwi/7767